На карте фестивалей замерцала новая точка – Алма-Ата. Замерцала логично: после того, как перестал проводиться Ташкентский поэтический фестиваль (2001 – 2008), регион остался без своего литературного праздника. Небольшие литмероприятия с приглашением зарубежных литераторов в Алма-Ате, впрочем, проводились уже давно, лет девять. Вначале – фондом «Мусагет», созданным замечательным алма-атинским литератором и литературтрегером Ольгой Марковой (1963 – 2008). Пять лет назад усилиями Михаила Земскова, Павла Банникова, Юрия Серебрянского и других бывших «мусагетовцев» возникла Открытая литературная школа. На встречах и мастер-классах, организованных школой, успели побывать многие современные казахстанские и российские поэты. Количество требовало перехода в новое качество.
Переход произошел в этом году – с 5 по 8 июня прошел первый алма-атинский поэтический фестиваль, названный «Полифония». Средства на фестиваль выделили алма-атинские власти (до этого все поэтические встречи шли на деньги самой Литшколы и спонсорские пожертвования). Поспособствовало то, что в этом году Алма-Ата объявлена культурной столицей СНГ.
Дело, разумеется, не только в матобеспечении. За последние пять лет новой алма-атинской литературе – нынешним «тридцатилетним» – удалось заявить о себе именно как о заметном региональном явлении. Это, уже кроме названных имен – Заир Асим, Иван Бекетов, Илья Одегов, Айгерим Тажи… Так что «литдесант» зарубежных участников прибыл уже на вполне обжитое современной литературой место: со многими из алма-атинских организаторов и участников фестиваля они уже до этого пересекались на различных литературных площадках, соседствовали на страницах журналов, общались в сети.
«Литдесант» получился интернационально пестрым и «полифоничным». Леонид Бахнов, Илья Кукулин, Данил Файзов, Юрий Цветков (Москва), Евгений Прощин (Нижний Новгород), Андрей Хаданович (Минск), Сергей Тимофеев (Рига) и, стало быть, я, Евгений Абдуллаев (Ташкент). Зарубежную – т.е. за пределами постсоветского пространства – славистику представляли Ранджана Саксена и Рашми Дорайсвами (Дели), Сатоко Такаянаги (Токио) и Сихо Маэда (Саппоро).
Основными площадками фестиваля стали Государственный театр кукол и Музей народных музыкальных инструментов (музей, кстати, сам по себе очень интересен – жаль, на осмотр было маловато времени). Формат мероприятий – исключительно разнообразный; опять напрашивается слово «полифоничный», но не буду злоупотреблять. Поэтические и прозаические чтения (включая адресованные детям), круглые столы, лекции, мастер-классы, презентации книжных новинок… Подачу стихов на этом фестивале тоже отличало разнообразие форм: от традиционного «бу-бу-бу» со сцены – до вечера джазовой поэзии в Арт-центре B2A Project. В последний день фестиваль вышел на улицу: стихи звучали у памятников Пушкину, Шевченко и Абаю; начался ливень, но почитать и даже попеть из-под зонтиков успели все, кто хотел.
«Поденно» расписывать программу не буду, можно кликнуть здесь (http://litfest.kz/programma/) и прогуляться по ней самостоятельно. Отмечу наиболее запомнившееся. Круглый стол по проблемам современного перевода – с рассказом о нынешнем состоянии перевода русской литературы в Японии, чтением Пушкина по-казахски и исполнением белорусских переводов под гитару. Разговор о региональных поэтических фестивалях (на опыте Нижнего Новгорода и Вологды). Много отзывов о вечере джазовой поэзии – но на него я, к сожалению, не попал: был в это время на спектакле Театра АРТиШОК «Пушкин stand-up» (он тоже стоял в фестивальной программе). Спектакль, точнее, моноспектакль Вероники Насальской по «Онегину» – замечательный, советую. Я, правда, опоздал и вошел в зал как раз, когда актриса читала: «Всё хлопает. Онегин входит, Идет меж кресел по ногам…» Кресел в АРТиШОКе, к счастью, нет (вместо них скамьи), и, в отличие от моего тезки, ничьих ног я не потревожил…
Но, пожалуй, самым важным – как и на всех фестивалях – было общение вне мероприятий: за чашкой кофе (список напитков можно продолжить), между чтениями, во время воскресной прогулки по городу.
Говорить о «лице» алма-атинского фестиваля, разумеется, пока рано. Фестиваль еще только ищет себя, перебирает варианты, формы организации. Было замечено – и не мной одним – отсутствие поэтов и прозаиков, пишущих по-казахски. Впрочем, и Ташкентский фестиваль, и «Киевские Лавры» тоже первые год-два шли как фестивали почти исключительно русской поэзии – потом постепенно к ним подтягивались и авторы, пишущие на национальных языках, рождались совместные проекты, переводы… Так что главное, чтобы фестиваль продолжался – каждый год или раз в два года, не принципиально важно. Старт был удачным, будем ждать продолжения.
Евгений Абдуллаев
Полифония, фестивальные истории, Алма-Ата
10.07.2014, 5837 просмотров.