Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

«Пункт назначения». Дмитрий Кузьмин (Латвия)

Открытие 14 литературного сезона (2017/2018)

Клуб «Дача на Покровке»

Секс и гражданин

Сезон событий «Культурной инициативы» в  «Даче на Покровке» открыл вечер Дмитрия Кузьмина 12 сентября. Знаменитый поэт, переводчик, издатель и культуртрегер в последнее время стал известен еще и тем, что уехал из Москвы в Латвию и поселился в небольшом местечке Озолниеки под Ригой (поэтому вечер и  «вписался» в цикл «Пункт назначения»). И хотя в Москву Кузьмин периодически наведывается, авторские выступления его редки, поэтому программа была насыщенной.

Вечер состоял из двух, даже трех частей — в первой прозвучали собственные тексты, во второй — переводы, третья составилась из вопросов слушателей и рассуждений филологического толка. По признанию самого Дмитрия, в идиллическом домике в тихом уголке острых тем не возникает: он прочел только одно короткое стихотворение, написанное об Озолниеках:

* * *

младенец
тихонько
похрапывает

с громкостью мужика за стеной
в панельном доме

светает
в саду под окном
из кормушки для синиц
вылетает сойка

Зато по-настоящему сильные эмоции остаются, как оказалось, связаны с российской политикой и обществом, что видно в стихотворениях, противопоставляющих публичное (государство) и личное. Именно на такие две части можно было бы условно поделить если не всю поэзию Дмитрия Кузьмина, то, по крайне мере, те тексты, которые прозвучали на вечере. Утверждение ценности интимного переживания отличает многие из них. При этом политическая и интимная части существуют в зависимости друг от друга — личное строится в противовес общественному, государственному, но его «опубличивание» в тексте делает это самое личное социальным и культурным актом, заявлением, манифестом:

интеллигенция
хоронит своих мертвецов, составляет открытые письма
готовится к выборам 2024 года
                     ( «стреляй, мальчик!»)

vs

Лишь единственный в поле зрения
прекрасный мальчик в неуловимо
барселонском стиле
              ( «В Смоленске вагон заполнился…»)

В интимных стихотворениях Дмитрия Кузьмина часто возникают точные топографические ориентиры, указывающие на самые разные точки земного шара, от этого общая картина отдельных моментов, оставаясь конкретной в каждом отдельном случае, приобретает некую универсальность, можно сказать, эпичность.
Мотив географии культуры развился во второй половине вечера. Кузьмин, который переводит с английского, украинского, польского, латышского языков, прочел целую серию переводов из украинских поэтов разных поколений: Михайло Григорива (старшего), Остапа Сливинского (среднего), молодых Ярослава Корнева, Михайло Жоржайло, Лесика Панасюка и других — из этого материала уже можно было бы составить антологию современной украинской поэзии. Вот, например, замечательный Остап Сливинский:

Иван Александрович

«Помню, там был малой,
правду сказать, уже подросток, но
выглядел лет на восемь, —
и его посылали к нам с записками,
ещё иногда передавали с ним сыр
 или сахар,
бывало и так, что приходил
совсем без ничего, но это
значило, что он всё потерял
по дороге, потому что его
никогда не обыскивали на входе, никогда,
для них
его не существовало.
И знаешь, я что подумал: когда
ты пишешь стих,
будто бы посылаешь малого. И даже
если он всё растеряет,
то пройдёт
к тем, кто на той стороне
как самому себе непонятный знак, пройдёт,
чтобы просто помолчать».

Кроме того, были и переводы с латышского: Дайги Межаки, Эдгарса Сондорса, Александрса Баронса, Арниса Минценхофса.

В третьей части разговор перешел на мировую современную поэзию, в области которой Кузьмин является одним из немногих экспертов.

Напоследок — еще одно стихотворения самого героя вечера:

* * *

Ты подошёл последним из желающих пообщаться,
девушки-сотрудницы уже убирали стулья
после диспута о писательской идентичности,
ты спросил разрешения задать личный вопрос,
я разрешил, конечно, с трудом отведя взгляд
от тёмной зелени глаз под белёсыми лохмами,
цвет сосны и цвет соломы, архетипические
для этой страны (выдумываю, чтобы оправдать
замирание сердца), ты тоже опустил глаза
и сказал, что пишешь стихи уже целый год
и не можешь понять, для кого тебе их писать,
я нашёл, разумеется, что ответить, в той стране,
откуда меня сюда занесло, у всех непонятки
с адресацией, но про себя повторял одно:
пиши стихи для меня, пиши стихи для меня,
но это, конечно, никуда не годный совет,
и много ли я разберу в стихах на твоём языке.

Анастасия Векшина

ВремяВекшинаАнастасия ВекшинаДмитрий КузьминОткрытие литературного сезонаОткрытие сезонаКузьминПоэт2017 

25.09.2017, 604 просмотра.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Свидетельство о регистрации СМИ Эл№ ФC77-58606 от 14 июля 2014
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru