Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

Презентация новинок серии «Gеография перевода» издательского проекта «Русский Гулливер»

Открытие 15 литературного сезона (2018/2019)

Клуб «Дача на Покровке»

Вечер на рейде

Известный московский клуб «Дача на Покровке», помещающийся в доме, где некогда жил писатель-народник Телешов (ну, помните, он еще сказку «Крупеничка» написал), в тот теплый осенний вечер был похож на корабль, отплывающий в неведомую даль. Конечно, в неведомую, в дальние страны. Во-первых, потому что проходила встреча переводчиков с читателями. Во-вторых, потому что рассматривались и презентовались именно переводы, вышедшие в издательстве, в названии которого важное место занимает имя одного из самых замечательных фантастических мореплавателей.

Мероприятие началось с рассказа руководителя проекта «Русский Гулливер» Вадима Месяца о книжных сериях издательства — «Gеография перевода» и «Брат Гримм». Надо сразу отметить, что география переводов, вышедших в «Русском Гулливере», весьма обширна. А серия «Брат Гримм» доказывает, что произведения в жанре «истории о всевозможных страхах и ужасах» могут быть написаны чрезвычайно увлекательно и, что называется, качественно, могут быть и таинственными сказочными сюжетами, и меланхолическими стихами. Особенно мне хочется отметить в этой серии книгу Леты Замедини «Тамангур».

Известный литератор Сергей Морейно представил ряд новых книг издательства, в частности, «Берестяной Грааль» Юриса Кунноса, «Мессу Лядзинского» Романа Хонета, но отдельно надо сказать о сборнике стихов Мариэллы Мер «Волчица из Лучиньяно». Дело в том, что Мариэлла — швейцарская цыганка, биография ее и стихи — интересны и трагичны, какими и могут быть биография и стихи цыганки-поэтессы.

Начались чтения вслух. Вадим Месяц прочел рассказ «Интуристы» из своего сборника «Стриптиз на 115-ой дороге», написанный со свойственным этому автору остроумием. Интересно прозвучал и рассказ Сергея Морейно «Эпидемия».

Порадовала поэтическая часть. Сергей Морейно и молодая переводчица Настя Векшина познакомили аудиторию с польским поэтом Романом Хонетом. Вадим Месяц, Сергей Морейно и переводчица с немецкого Франциска Цверг прочли стихи Мариэллы Мэр в переводе на русский и латышский языки, затем экспериментировали со стихами классика Иоганнеса Бобровского. Франциска, обаятельная женщина, напомнившая мне Доротею из поэмы Гёте «Герман и Доротея», оказалась не только отличной переводчицей, но и милой певицей. Очень украсили вечер два ее исполнения: песня на стихотворение Бертольда Брехта и русская народная «Вот по улице метелица метет…»

В заключение Вадим Месяц и Сергей Морейно устроили настоящий марафон, темой которого стала книга «Женская поэзия Латвии». Незаметно вечер подошел к концу. Вадим Месяц постучал по какому-то ударному инструменту, кажется, это был панцирь черепахи. Ну что ж, хотя это и был, что называется, заключительный аккорд, но «недаром он шел с барабаном пред целым драгунским полком!»

Фаина Гримберг (Гаврилина)

Дача на Покровке 

05.10.2018, 2255 просмотров.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru