Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

«Пункт назначения». Дмитрий Веденяпин (Париж). Презентация книги Дмитрия Веденяпина «Что Париж — бери выше» (М.: ОГИ, 2020)

Из города цветущих сакур

Из города цветущих там в апреле сакур и каштанов — из Парижа — поэт Дмитрий Веденяпин привёз в Москву на презентацию своей новой книги «Что Париж — бери выше» холодный циклон. Хорошо, что как в его стихотворении про другое (предновогоднее) возвращение в Москву и сейчас не пошёл снег:

Мы приземлились, многие захлопали,
И радовался каждый человек
Кружкам и хлопьям белой зимней копоти, —
В Москве шёл снег. Шёл снег. В Москве шёл снег.

( «Возвращение в Москву накануне Нового года»)

Никто в середине апреля, конечно, не радовался бы. Снег всё-таки не шёл, но ветер пробирал до костей, небо хмурилось, зрители отогревались в уютном зале «Китайского лётчика Джао Да». А Веденяпин объяснял со сцены: «Я не эмигрировал! Просто по семейным обстоятельствам живу последние два-три года в Париже!»

За время пандемии люди настолько отвыкли от поездок и путешествий, что Париж уже кажется немногим ближе, чем Марс, разве что более романтичным в строках поэта:

* * *

Французская такая тема:
Сидеть в кафе, тянуть вино,
Жевать багет, глазеть в окно
На фрезии и хризантемы.

Можно было бы смотреть на лирического героя (и на самого автора), как на инопланетянина, если бы не было в нём чего-то  настолько своего, настолько знакомого, пронзительного. Вплоть до боли и оскомины.

Именно такие чувства — пронзительную грусть и нежность — вызывает по прочтении новая книга Веденяпина. При небольшом её объеме — около шестидесяти страниц стихотворных текстов, датированных с 2018 по 2020 год, читатель успевает провалиться в воспоминания о советских временах, детстве автора, пофилософствовать или занырнуть в какой-нибудь сюжет Чехова, а потом вынырнуть обратно на поверхность бытия за столиком «кафе в каре ночных платанов».

На презентации Веденяпин так и читал стихи, следуя по ходу книги. Пропуская редкие тексты. Впрочем, чтобы ни говорил Веденяпин, а в своей ностальгии, поминаниях в стихах имён Владимира Набокова и Георгия Иванова, жонглировании английскими и французскими фразочками, его лирический герой выглядит именно что эмигрантом, причем не современным, а из начала прошлого века, эмигрантом времени, слегка в нём же и заблудившимся.

* * *

Эйнштейн сказал: «Мир нужно объяснять
Так просто, как возможно, но не проще».

И это удаётся Веденяпину лучше всего. Он умеет просто и без надрыва говорить о главном.

Ты, оглянувшись, крикнула моё имя.
Жить оставалось вечно.

( «Дом стоял на краю перелеска…»)

Разве не в этом состоит чудо поэзии?.. Кстати, я смогла приобрести едва ли не последний имевшийся в наличии экземпляр книги Дмитрия Веденяпина «Папа говорит по телефону» (Воймега, 2020) — книга объёмом почти 300 страниц. Со слов автора, теперь у меня практически полное собрание его сочинений. И очень хорошо, так как стихи этого поэта непременно стоит держать на домашней книжной полке.

Вот Веденяпин уедет обратно в город цветущих сакур и каштанов, а мы будем читать:

* * *

Он укатил, и дождь погас,
Остались только бесцветный гул
И темнота, в которой, как во всех прекрасных
Стихах, мерцали время, зеркало и стул.

Нина Дунаева

Пункт назначенияКитайский летчик 

05.05.2021, 1160 просмотров.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru