Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

«Культурная Инициатива» закрыла литературный сезон 2010-2011

По традиции мы завершили сезон серией «веерных отключений» на наших литературных площадках. Формат последнего вечера в сезоне в каждом клубе сложился, что называется, исторически. «Дача на Покровке – известна литературными „Средами“. На „Улице ОГИ“ и в „Проекте ОГИ“ мы просто собираем всех авторов, выступавших в клубе за сезон. В „Билингве“ уже несколько лет подряд наше закрытие связано с циклом „Метаморфозы. Беседы о художественном переводе“, который ведет Алеша Прокопьев.
Смысл этих ежегодных закрытий в том, чтобы еще раз собраться перед летними каникулами, пообщаться, вспомнить, что было хорошего или не очень за год (на каждом закрытии мы раздаем всем желающим список вечеров, прошедших в клубе за сезон); почитать стихи, прозу, выпить стакан сока, рюмку водки и распрощаться до следующего сезона.
Вот несколько коротких рассказов о том, как это было.

„Дача на Покровке“

Юрий Мамлеев в цикле „Среда“

Нередко приходится слышать мнение, что лучшие годы „живого классика“ неподцензурной литературы Юрия Мамлеева давно позади, что его современные, новые тексты, по сравнению с классическими, 60-70-х годов, особого интереса не представляют. В ошибочности таких утверждений могли убедиться все, кто пришел в этот день в клуб „Дача на Покровке“ на вечер Мамлеева.
Юрий Витальевич приехал вместе со своей супругой Марией Александровной. Мамлеевы задерживались на два часа (по пути из Переделкино попали в пробку), но никто не ушел, публика ожидала в уютном „дачном“ скверике, и когда мэтр появился, его встретили аплодисментами — как, собственно, и полагается встречать мэтров.
Было прочитано два новых, этого года, рассказа, написанных специально для журнала «Сноб» — «В гостях» и «Пофиг». Читала Мария Александровна (Юрию Витальевичу с его слабым зрением читать с листа трудно, он прокомментировал тексты и ответил на вопросы).
Оба текста выдержаны в духе магистральной мамлеевской традиции, особенно первый — «В гостях»: его вполне можно представить в составе классического «Центрального» цикла, если не принимать во внимание современные реалии рассказа. Обычную, ничем не примечательную девушку похищают какие-то неизвестные и немного странные люди и увозят в неизвестное и немного странное место — какую-то то ли дачу, то ли усадьбу в Подмосковье. Из обрывков разговоров девушка понимает, что ее готовят к некоему браку (естественно, мистическому, какому же еще), а позже выясняется, что она по каким-то неведомым, тайным параметрам для мистического брака не годится. После чего девушку вежливо усаживают в машину и привозят на место похищения. Характерный для Мамлеева мотив — обычный человек не по своей воле перемещается из своего привычного «профанного» мира в мир параллельный, тайный, а потом так же легко выныривает опять на свою обыденную «профанную» поверхность. И как бы ничего не изменилось. Но можно предположить, что эта неизменность кажущаяся.
Второй рассказ — «Пофиг» — практически лишен мистической составляющей. Это гротескное и местами очень смешное повествование о том, как папаша-психоаналитик пытается научить своего оболтуса-сына азам своего выгодного ремесла. Сынуля — тоже довольно характерный для Мамлеева персонаж — демонстративный раздолбай-асоциал с врожденным здравым смыслом. Ему, как следует из названия рассказа, все пофиг, и он очень точно, парадоксально и комично реагирует на излагаемые папенькой затертые стереотипы.
Следует особо отметить манеру чтения Марии Александровны — она манера чтения, и сама Мария Александровна) поистине замечательна. Она читает как бы в традиционной манере, «с выражением», подчеркнуто и акцентировано. И в сочетании с содержанием читаемых текстов эта манера создает какой-то поразительный эффект инаковости, нездешности, что ли. На самом деле, это трудно описать — надо услышать.
Неформальное общение, каковым неизменно завершаются все литературные вечера, было на этот раз совсем коротким — Мамлеевым предстояла неблизкая обратная дорога к себе в Переделкино. Провожая мэтра и его супругу, один из присутствующих сказал: «Юрий Витальевич, вы — наш учитель». Думаю, многие из присутствовавших (если не все) могли бы подписаться под этими словами.

Дмитрий Данилов

«Проект ОГИ»
18 июля закрывали литературный сезон в клубе «Проект ОГИ». Несмотря на то, что многие из заявленного списка не пришли, народу было предостаточно, пришли и незаявленные. Стихи читали: Мария Галина, Елена Горшкова, Данила Давыдов, Татьяна Данильянц, Игорь Жуков, Николай Звягинцев, Елена Иванова-Верховская, Геннадий Каневский, Кирилл Корчагин, Евгений Лесин, Анна Орлицкая, Егор Сальников, Андрей Чемоданов, Аркадий Штыпель и др. Завершил вечер прозаик Дмитрий Данилов, едва успевший к концу вечера, который прочитал отрывок из своей новой вещи.
Почти каждый из выступавших перед своим чтением произносил какие-то похвальные словеса организаторам вечера. Так что вечер каким-то невероятным образом превратился в панегирик «КИ». А уж что творилось за столом во время неформального общения – вообще неприлично. Так и распрощались до следующего сезона.
Как всегда в «Проекте», было шумно, весело и дымно.

М. Иглин

 

«Билингва»
Во вторник, 19 июля состоялось плановое отключение литжизни в магазине «КнигИ в Билингве». Завершающий вечер сезона на этой литературной площадке четвертый год подряд связан с циклом «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе», который уже несколько лет ведет Алеша Прокопьев. Соединяя традиционные для «Билингвы» поэтическую и переводческую составляющую, мы приглашаем закрывать сезон поэтов-переводчиков.

Участниками этих вечеров в разные годы становились такие яркие авторы как Марина Бородицкая, Юлий Гуголев, Григорий Кружков, Алексей Прокопьев, Наталья Ванханен, Анна Глазова, Дмитрий Кузьмин, Максим Амелин, Дмитрий Веденяпин, Григорий Кружков, Антон Нестеров и др.
Героями последнего в сезоне 2010-2011 вечера стали Валерий Нугатов, Лев Оборин и Яна Токарева. К сожалению, народу пришло немного, видимо, отдыхали после закрытия в Проекте ОГИ.
Открывший вечер Лев Оборин прочел несколько переводов Роберта Фроста, Альфреда Эдуарда Хаусмена, ряда американских, индийских и польских авторов. Закончил же чтение двумя новыми оригинальными стихотворениями.
Яна Токарева познакомила публику со своими переводами поэтов итальянского Возрождения.
Валерий Нугатов озвучил достаточно провокативный перевод «Песенки архиепископа» из «Развратного романа» Алистера Кроули, чем впечатлил даже сотрудников кафе (официанты и бармены после вечера раскупили все экземпляры этой книги, попутно заинтересовавшись и творчеством самого Валерия).

А. Андреев
 

«Улица ОГИ»
Серию закрытий литературного сезона 2010-2011 «Культурная Инициатива» завершила в клубе «Улица ОГИ». Cтихи читали Наталья Черных, Галина Рымбу, Андрей Гришаев, Константин Кравцов, Данила Давыдов, Сергей Шебалин, Андрей Чемоданов и др.
По этому случаю зал был украшен многочисленными воздушными шариками, за сезон воздух (не «ВОЗДУХ»!!!), почти утратившими, свежей грунтовкой, едва просохшим цементом пола, банками с краской, и атмосферой летней расслабленности, что можно, я думаю, увидеть на фотографиях Анатолия Степаненко http://ugolzreniia.livejournal.com/2011/07/22/. Традиционное неформальное общение, начавшись до чтений, выступающим и слушателям не мешало, наоборот, стимулировало, и плавно перетекло в нижний зал и в скверик.

Марина Бувайло

 

Дача на ПокровкеБилингваПроект ОГИУлица ОГИ 

05.09.2011, 6010 просмотров.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru