8 января в «Билингве» прошел поэтический вечер Ларисы Березовчук, совмещавший экспериментальную декламацию с лекцией о связи музыки и поэзии.
По словам открывшего вечер критика Николая Баранского, направление творческих поисков Березовчук близко Геннадию Айги и Аркадию Драгомощенко. Автор стремится выйти за рамки привычных выразительных средств и порвать с традиционной поэтикой во всем: в организации текста, в способе его исполнения, отказаться от типичных импульсов, заставляющих поэта написать стихотворение. Так, в статье «Похвала предмету» Лариса Николаевна писала, что «поэтическое переживание никогда не может быть обусловлено ординарным, банальным и очевидным».
Выступивший затем Кирилл Корчагин коснулся исторической связи поэзии и музыки (теоретик музыки по образованию, Лариса Березовчук активно вовлекает музыкальные структуры как в свои стихи, так и в их публичное исполнение). В дальнейшем выступлении эта тематика была развита и самой поэтессой. По ее словам, музыка, будучи такой же риторической системой, как язык, изменяет восприятие стиха. Она отсылает слушателей к породившим ее социокультурным условиям. Сочинения Вивальди, звучащие на фоне декламируемых поэтических строк, диктуют контекст, в котором воспринимается стихотворение. L’art musical, минуя текст, указывает на неназванное, и это не просто добавочная функция, но возможность кардинально изменить восприятие звучащего текста. Музыка позволяет создать визуальный образ поэзии — при помощи нее можно внести ноту глубокого драматизма или перенестись во французский интерьер эпохи барокко. Текст и звуковое сопровождение могут также вступать в противоречие, не соответствовать культурным контекстам друг друга: «Сущность прекрасной музыки постигается в выстрелах боя».
Другой представленный на вечере пример поэтического интонирования – параллельное чтение текста на нескольких языках. Где украинское
око у панi Марти… Гляне поверх
— усе iз середини бачить.
сопровождается синхронным произнесением тех же строк на русском языке:
глаз у госпожи Марты… Посмотрит снаружи
— все видит изнутри.
Подобное билингвистическое исполнение не столько позволяет расширить аудиторию в языковом отношении, сколько определенным образом влияет на восприятие и понимание произносимого текста.
При такой сложной организации звучащего текста уже не стоит задача восприятия (и воспроизводства) стихотворения per se: «Язык — слуга, господин — образ», — подчеркнула Лариса Березовчук. Все компоненты декламации работают на визуальную функцию. Именно образ обеспечивает связь слова, музыкального сопровождения и декламации — смелой, энергичной, принципиально важной для восприятия общего.
В завершение вечера состоялась небольшая дискуссия.
Светлана Надежкина
17.01.2012, 5617 просмотров.