Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

Презентация книги Дмитрия Данилова «Печаль будет длиться вечно» (Нью-Йорк: Ailuros, 2018)

Коллективный просмотр

Презентация новой книги Д. Данилова проходила в самом дальнем зале «Китайского летчика». Этот зал, фактически терраса, совсем не похож на прочие помещения клуба, на его катакомбы. Когда в него входишь, сразу отступает клаустрофобия. Он просторный, светлый, с высокими окнами во всю стену. Правда, окна упираются в глухую стену, но дело было темным октябрьским вечером, так что это обстоятельство оставалось почти незаметным.

Пространство как нельзя лучше гармонировало с происходившим в нем чтением. Вообще говоря, немногие из стихов Д. Данилова можно назвать хоть сколько-нибудь «уютными». «Уют» — это, мягко говоря, не то слово, которое уместно в отношении богословских мотивов в некоторых из них. И трудно представить себе что-нибудь  более бесчеловечное, чем БелАЗ (если вам случалось сталкиваться с ним вживую, то вы поймете, о чем речь) или электровоз ВЛ10, тянущий бесконечный состав грязных цистерн, с воем и грохотом вспарывающих заснеженные поля матушки России. Тем не менее, даже пугающие образы смягчались медитативностью, присущей всем этим стихам и  (в не меньшей степени) манерой их чтения автором.

Эта манера воскрешает в памяти отечественных видеопереводчиков золотой пиратской эры (я, разумеется, не о комичной их части, ставшей объектами шуток и героями баек, а лишь о каком-то общем ощущении). Когда-то просмотр видео был событием, и люди часто собирались вместе именно ради него. Представьте себе, что вы снова в конце 80-х или в самом начале 90-х, пришли в гости к знакомым, сидите за большим столом, уставленным закусками, напитками, сладким (качество всего перечисленного в данном случае неважно), смотрите хороший, неглупый западный фильм и слушаете голос одного из тех переводчиков. Голос довольно бесстрастный, потому что переводчик, по-видимому, уверен, что это необходимо для того, чтобы ему справиться со своей профессиональной задачей. Да, а на дворе (почему-то так кажется) — Новый год. Частный Новый год для своих, для друзей и для друзей друзей. Скоро наступят глобальные перемены, притом безжалостные, они затронут жизнь всех, в том числе собравшихся за столом… Может быть, я не прав? Может быть, мне пришли в голову излишне субъективные ассоциации?..

Я отлучился из зала на несколько минут, а когда вернулся, Д. Данилов уже читал новое стихотворение, и я остановился в дверях, чтобы не отвлекаться на пересечение зала и усаживание за своим столиком, который стоял далеко. Вот какие строчки я в этот момент услышал (их произносил все тот же довольно бесстрастный голос): «Пожалуйста, проходите / <…> Это хорошее место / <…> Я всецело с вами / И готов ответить / На любые ваши вопросы <…> / Постарайтесь относиться / Легко, легко / Относиться легко / Ко всему этому / <…> Пейте, пожалуйста / Свой кофе / Свой чай / Сейчас произойдут взрывы / Пострадают <…> города / Колорадо-Спрингс / Курск / Оклахома-Сити / Пенза / Сент-Луис / Тюмень / Скоттсдейл / Оренбург / <…> И вы скажете мне / Что неплохо, наверное / Было бы выпить / Порцию Столи / Столичной водки / И выпьете» (Ядерная война).

Тут мне подумалось, что картина коллективного просмотра фильма, которая возникла в воображении ранее, не так уж и не к месту…

Да, и видеопереводчик видеопереводчиком, а зал аплодировал почти после каждого стихотворения, как мне показалось, не потому, что автор делал паузы с намеком, нет, в паузах, которые он делал, похоже, никакого намека не было, присутствующие хлопали Д. Данилову, потому что им хотелось этого самим.

F.F.

Китайский летчикАйлурос 

06.11.2018, 2907 просмотров.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru